當前位置: 首頁 > 中國旅遊 > 內容索引

『微說藏學』三寶
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:474期
頁數:2p
『港人港事』招牌有文化
文:陳彥棋    圖:隋彪、王苗、李永傑等
如果只能給香港拍一張照片,我一定這樣拍:狹小的空間、龐大的人流、當然還有密集的街招。奇怪的是,這種場景似乎只活在過去;現在你在街上看見的手寫和霓虹燈招牌稀稀疏疏、苟延殘喘,像極了被驅逐出境的難民。也因如此,大家慨嘆香港招牌文化已經沒落了。招牌......

期數:473期
頁數:4p
『微說藏學』擦擦
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:473期
頁數:2p
『微說藏學』 放生
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:472期
頁數:2p
『港人港事』花牌紮作
文:王征、余晴峰    圖:王征、余晴峰
每逢過年過節,在那些戲棚竹架之上,總會看見一個個絢麗萬千的花牌,但你有沒有想過,這個我們習以為常的風景,不單是本地獨有的民間技藝,還是香港的非物質文化遺產之一。今期我們拜訪從事花牌業已經超過廿載的蔡榮基師傅,聽他細訴花牌的特點與變遷。

期數:471期
頁數:4p
『微說藏學』風馬
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:471期
頁數:2p
『微說藏學』磕頭
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:470期
頁數:2p
『港人港事』重構香港 一個街拍攝影師的超現實世界
文:余晴峰    圖:Edas Wong
美國民調機構蓋洛普(Gallup)於2017年的調查顯示,香港在「全球十大不快樂國家或地區」中位列第七,每天走在大街小巷,彷彿也能感受到行人的壓力及負擔。然而,在本地街拍攝影師Edas Wong的鏡頭下,香港竟然變得異常滑稽有趣,我好奇他怎樣找到這麼引人發噱的......

期數:469期
頁數:6p
『微說藏學』拉澤
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:469期
頁數:2p
『港人港事』虎豹別墅重生
文:余晴峰    圖:余晴峰
香港人的「集體回憶」虎豹別墅回來了!作為第三期活化歷史建築項目,別墅在4月1日以「虎豹樂圃」音樂學院的新身分開放給公眾參觀。然而,俗稱「十八層地獄」的「十王殿審判」及「虎塔」這些地標早已清拆,保育團隊有甚麼妙法引起大家的關注呢?今期請來虎豹樂圃......

期數:468期
頁數:4p
『微說藏學』經幡
文:龍仁青    圖:龍仁青
龍仁青 龍仁青 ─ 小說家、翻譯家。創作出版有小說集《光榮的草原》、《咖啡與酸奶》等,散文集《馬背上的青海》等;翻譯出版有《倉央嘉措詩歌集》及《格薩爾》部本等,作品被譯為英、日等多國文字出版。

期數:468期
頁數:2p
『微說藏學』唐卡
文:龍仁青    圖:龍仁青
甚麼是唐卡?廣為流傳的解釋是用礦物質顏料繪製、彩緞裝裱的藏傳佛教內容的卷軸畫。我一直認為這樣的解釋太過表面,抑或說,由於對唐卡的藝術屬性的強調,它原本的用途卻被遮蓋了。其實,唐卡,是藏傳佛教修行者用來修行的一種輔助工具——藏傳佛教有一種特別的......

期數:467期
頁數:2p
 


《中國旅遊》訂戶可享優惠價

您的訂戶身份確認通過
正在加入購物車中,請稍等......
請輸入訂戶編號或登記電話號碼,確認訂戶身份
  •   訂戶編號
  • 登記電話號碼
*訂戶資料錯誤或訂閱雜誌已過期,訂戶編號(由英文+數字組成),如果有不清楚,可以致電:852-25618001轉訂閱部。
 
忘記密碼